cna yuo raed tihs???
Olny 55% of plepoe can.
I cdnuolt blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrd waht I was rdanieg.
The phaonmneal pweor of the hmuan mnid, aoccdrnig to a rscheearch at
Cmabrigde Uinervtisy, it dseno't mtaetr in waht oerdr the ltteres in a
wrod are, the olny iproamtnt tihng is taht the frsit and lsat ltteer be
in the rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed
it whotuit a pboerlm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed
ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe. Azanmig huh? yaeh and
I awlyas tghuhot slpeling was ipmorantt!
fi yuo cna raed tihs, palce it in yuor porfile.
글한도 게이 는되지 으참로 금하궁네요. 쟁전부족(20버서)라이는 임게을 가다하 느어 머이게의 필로프서에 견한발 입용니내다. 저 을글 을읽 수 있는 가내 으참로 신기네요하. 글한로 여쓰진 이 글을 을읽 수 까을있 하는 각생에 한 번 어들만 봅다니. 분여러은 도한글 잘 을읽 수 나있요? 가제 서써 런그지 저는 글도한 름나 월수게하 을읽 수 는있 것 습같다니. 한 번 해전도 세보요.
10 개의 댓글
오오.. 정말말로 재밋밋는 현상상이이이네네요. 저저걸걸 읽을을수수가 있있다다니..
Reply제제 을눈을눈 믿을을믿수가가수 네없없네요...
@리카르도 - 2008/08/16 18:18
Reply도저 엔음처 위 장이문 법문으적로 렸틀고다 각생 못 어했어. ^^
trackback from: withover의 생각
Reply미장란 금달메, 한야국구 격본일파, 100터미 육상 계세기신록. 정로말 손에 을땀 하게쥐네. cna yuo raed tihs?
워낙에 대충 읽는 버릇이 있어서 제목은 생각없이 읽었는데, 아래 문장은 읽기가... -_-;
Reply아무래도 제대로 써있었어도 못 읽었을지도...
한글같은 경우는 규칙만 좀 더 일정하면 읽기 수월할 것 같습니다 'ㅁ'/
@Jweb - 2008/08/17 12:53
Reply단어를 인지할 때, 글자를 한 단어씩 순차적으로 읽어들여 인지하는 것이 아니라, 단어를 구성하는 모든 단어를 읽어들인 다음 그 글자의 조합으로 단어를 인식한다고 함.
처음에 이 글 봤을 때는 '첫글자와 끝글자가 제 자리에 있으면 그 안에 있는 글자들의 순서는 바뀌어도 읽는데 지장을 주지 않는다' 였는데, 어째 그런 내용은 없네요. 첫-끝 글자를 고정시키면 좀 더 (놀랍도록) 읽기가 수월해져요-
Reply@jangxyz - 2008/08/17 21:48
Reply제가 찾아본 바에 의하면 사람이 글자를 인식할 때, Queue 형태로 인식이 아니라, 버퍼 형태로 인식한다는 것이었는데.. ^^ 표현이 적당하려나 모르겠네요.
본문에 나온 영문장은 처음 음절(?)과 마지막 음절을 고정되어 있습니다. 우리말은 3자 이하의 음절로 구성된 단어가 많기에 첫음절과 마지막 음절은 고정시키지 않았습니다.
Reply영어가 훨씬 보기 쉽네.
Replytrackback from: withover의 생각
Replycna yuo raed tihs? 이 장이문 이되해니십까? cna yuo raed tihs??? Olny 55% of plepoe can. I cdnuolt blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrd waht I was rdanieg…
댓글 쓰기